Translation of "something 's up" in Italian


How to use "something 's up" in sentences:

I can cover for Jamie, but if I'm not coming he's gonna know something's up.
Trova una scusa. PerJamie non c'è problema, ma se non vado io s'insospettirà.
If I corrode that pipe again, they'll know something's up.
Se corrodo di nuovo il tubo, se ne accorgeranno.
If something's up, I can help you.
Se c'e' qualcosa che non va, posso aiutarti.
You think you'll bump into him and he won't think something's up?
Credi che non capirebbe chi sei scontrandosi con te?
If something's up, you can tell me.
Se c'è qualche problema, puoi dirmelo.
They're gonna think something's up if I don't.
Se non ci vado, penseranno che stia tramando qualcosa.
No, no, if he sees us together, he's gonna know something's up.
Vengo con te. No, no, se ci vede insieme, capirà che sta per succedere qualcosa.
Yeah, well, after you left last night, she just kept asking questions about you and... she knows something's up, so Nancy and I... well, we told her the truth.
Sì, beh, dopo che ve ne siete andati la scorsa notte, ha continuato a fare domande su di voi e... lei sa che c'è qualcosa, quindi io e Nancy... beh, le abbiamo detto la verità.
Because if I stop hanging out, they're gonna know something's up.
Se smetto di stare con loro, capiranno che c'è sotto qualcosa.
You release her now, she's gonna know something's up.
Se esce adesso, saprà che c'è sotto qualcosa.
They know something's up, but they're all right.
Sanno che e' successo qualcosa. Ma stanno bene.
I just... something's up with the twins.
E' solo... sta succedendo qualcosa ai gemelli.
If one of them starts acting suspiciously, we know something's up.
Se agiranno in modo sospetto, sapremo che succederà qualcosa.
Well, she knows something's up with Ezra.
Sa che c'e' qualcosa che non va con Ezra.
Not to anyone else here, but I've known the both of you long enough to tell when something's up.
Non per tutti gli altri... Ma io vi conosco entrambi da abbastanza tempo da capire che c'e' qualcosa che non va.
All that will do is let him know something's up.
Questo gli fara' solo capire che c'e' qualcosa che non va.
Something's up, and I want to know what it is.
C'e' qualcosa in pentola, e io voglio sapere cos'e'.
But if we skip out on this dinner, they're gonna know something's up.
Ma se saltiamo la cena capiranno che c'e' qualcosa che non va.
Caprice will know something's up when Dylan doesn't call her tonight.
Caprice si preoccupera' se Dylan non la richiama, stasera.
I was supposed to deliver these to her, but I think that something's up.
Dovevo consegnarle questi, ma... dev'esserci qualcosa sotto.
The media already has wind that something's up.
I media sanno gia' che c'e' qualcosa in atto.
If I bring you in on the first day with a headache, they'll know something's up.
Se ti ci porto gia' oggi per un mal di testa, sapranno che c'e' sotto qualcosa.
You know, if something's up, you can talk to me, right?
Se c'è qualcosa che non va puoi parlarmene, lo sai?
If you don't show, he's gonna know something's up.
Se non ti farai vivo, saprà che qualcosa non va.
Well, they're either excellent at covering their tracks, or something's up.
O sono bravissimi nel coprire le loro tracce, oppure sta succedendo qualcosa.
Once we enter the building through there, they'll know something's up.
Appena entreremo nell'edificio... da lì... sapranno che c'è qualcosa che non va.
And it reminds us that something's up there, Watching over all of us.
E ci ricorda che c'e' qualcosa, lassu', che osserva tutti noi.
Little suckers, they know something's up.
Piccoli bastarde, sanno che sta succedendo qualcosa.
If we intervene, he'll know something's up.
Se interveniamo, capira' che c'e' qualcosa.
If he senses something's up, he'll run until you corner him and then he fights.
Se percepisce qualcosa, scappa; lo inchiodi, lui combatte.
If I ask my mom for an extra sandwich, she's gonna know something's up.
Se chiedo a mia madre un altro panino, capira' che qualcosa non va.
Mom came to see me and she knows something's up.
La mamma e' venuta a trovarmi e sa che e' successo qualcosa.
That place may look like an ordinary office, but as soon as Karl realizes something's up, he's gonna lock it down like a fortress.
Quel posto potrebbe sembrare un ufficio qualsiasi, ma... appena Karl si renderà conto che qualcosa non va, lo sigillerà come una fortezza.
There's this one guy, Charlie95-- something's up with him.
C'è questo tizio, charlie95... ha qualcosa che non va.
I show up solo, and Nicky will know something's up.
Se mi presento da solo Nicky capira' che c'e' qualcosa sotto.
And it's often not until she hits puberty and she's growing and developing breasts, but she's not getting her period, that somebody figures out something's up here.
E spesso è solo nella pubertà, quando cresce il seno ma non arriva il ciclo mestruale, che qualcuno si rende conto che qualcosa non funziona. E dopo alcuni esami ci si accorge
3.9814829826355s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?